home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- <text id=94TT0193>
- <title>
- Feb. 14, 1994: The Arts & Media:Books
- </title>
- <history>
- TIME--The Weekly Newsmagazine--1994
- Feb. 14, 1994 Are Men Really That Bad?
- </history>
- <article>
- <source>Time Magazine</source>
- <hdr>
- THE ARTS & MEDIA, Page 73
- Books
- Warning: The Rabbit Is Loose
- </hdr>
- <body>
- <p>Updike imagines Tristan in Brazil and catches jungle fever
- </p>
- <p>By R.Z. Sheppard
- </p>
- <p> Who is that gray-haired gringo acting up on top of the carnival
- float?
- </p>
- <p> You mean the one decked out in medieval myth, gorgeous metaphors
- and a devilish grin? That's John Updike, the North American
- writer who usually makes his living turning out fiction about
- the lust-lives of New England palefaces.
- </p>
- <p> What is he doing in Rio de Janeiro? To judge from the antics
- in his latest novel, Brazil (Knopf; 260 pages; $23), he seems
- to be having the sort of good time that not everyone will appreciate.
- </p>
- <p> Like a Shriner with a water pistol? Something like that. Even
- writers have to get out of the house once in a while. The last
- time Updike cut loose abroad was about 15 years ago, when he
- used an African setting for The Coup. Now he retells the Tristan
- and Isolde legend as a love story about a black teenage mugger
- from the hillside slums of Rio and an upper-class white girl
- with a hunger for forbidden experience.
- </p>
- <p> Finding taboos in Brazil is not easy. How many can be left in
- a country where homeless children are hunted by death squads?
- White skins still lord it over black skins, but, unlike North
- Americans, Brazilians have a working concept of interracial
- society. "All colors merge into one joyous, sun-stunned flesh-color,
- coating the sand with a second living skin," writes Updike of
- Copacabana, the beach where Tristao meets Isabel. In a gesture
- of courtly love, he presents her with a ring stripped from the
- finger of a matronly tourist. The initials on the crest are
- DAR (Daughters of the American Revolution?). Tristao reads that
- as "to give."
- </p>
- <p> This is the kind of multilingual humor practiced by Vladimir
- Nabokov, except that he would have let the reader make the translation.
- Subtlety is not Updike's intention. Tristao and Isabel may be
- descended from ancient legend, but they owe much of their character
- to Monty Python and those old underground comic books in which
- Popeye and Olive Oyl assumed positions not found in the funny
- papers.
- </p>
- <p> For those who prefer to think in post-modern terms, Brazil offers
- the high and the low, especially when it merges the ideals of
- romantic love with a perpetual state of rut. The results include
- "the muck of the psyche," where "sex is nature's dirty work"
- and "perversity, like chastity, overcomes the bestial drive."
- The couple's caves of love take many forms: the leafy median
- of a busy highway, glittering condominium apartments, primitive
- gold-mining camps and the floor of the Amazon. The sacred and
- the profane are part of the same ooze. Lyricism mingles with
- basic Anglo-Saxon in much the way that liberated clergymen in
- the 1960s flavored their moralism with four-letter words.
- </p>
- <p> Verbally randy Updike also blends styles: realism with surrealism,
- and journalism with sentimentalism. Some of the best parts are
- simply missionary-position travel writing. But stabs at social
- and cultural commentary frequently sound like V.S. Naipaul on
- a slow day.
- </p>
- <p> As a future dead white male, Updike makes mischief with a changing
- world that unsettles his sensibilities and excites his imagination.
- In a spasm of Latin American magic realism, he turns Isabel
- into a black lesbian and Tristao into a white businessman. A
- tirelessly inventive tour de force, this off-color romance may
- not add much to Updike's stature as a man of letters, but it
- is a spectacular example of what happens when a writer with
- talent to burn burns it.
- </p>
-
- </body>
- </article>
- </text>
-
-